THE POET
Dan Andersson, the Poet
The plight of the charcoal-burner, his worries, dreams and folklore, have been highlighted in the poems and songs of Dan Andersson. He was born at Grangärde Finnmark, where there had been a strong tradition of charcoal-burning since the time of the Finnish settlers in the 16th century.text här ...

Dan was born and raised in the same parish as Per Eriks family, and Per Eriks daughter-in-law, my grandmother, was confirmed in church in the same group as Dan. When he was 32 years old, 1920, he was poisoned by hydrogen cyanide gas which was used to eradicate bed bugs at the hotel where he lived. His tragic death made Dan Andersson mythical and parked him in the Swedish people's soul overnight.
A professor of political science, Ulf Bjereld, writes: "Few Swedish poets have become as popular as Dan Andersson. His existential appeal, his ability to put into words people's concerns and longings and his own journey across Christianity's love message and doctrine of reconciliation into Buddhist-inspired nirvana visions."
A piece of the poem Charcoal Tender
by Dan Andersson
(Translated by Caroline Schleef)
Patient, manful waking,
cherished sleep forsaking,
I watch my coal all night.
Tired hands and sinewy,
stir the firebrands wearily,
and crackingly and glowingly the fiery flames move flowingly
and give the copses light.
https://www.youtube.com/watch?v=D0nGdBla9Z8
Here is another beautiful song of Dan Andersson, it is called
Round the beggar from Luossa
https://www.youtube.com/watch?v=N01MafJjiMY&list=RDN01MafJjiMY&start_radio=1
Round the beggar from Luossa
Round the beggar from Luossa people gathered in a ring, by the campfire they sat and heard his song. And of wayfarers and mendicants and every wondrous thing and of his longing he sang to them all night long.
"There is something beyond mountains, beyond flowers, beyond singing, there is something there behind the star, behind my burning heart. Hearken, something goes there whispering, goes there calling me and praying 'come to us, for of this earthly kingdom you are not a part.'
I have listened to the tranquil waves that roll against the beach, to dream of wild seas' rest has been my lot. And in spirit I have hastened towards the formless lands where the dearest thing we knew shall be forgot.
To a wild, eternal longing we were born by pallid mothers, from the labour pains of troubles rose our first and anguished cry. We were thrown on plains and mountains then, to play with all our brothers, and we played there elk and lion, beggar, god and butterfly.
(I sat silent by her side, she whose heart was like mine, with hands so soft she tended to our nest. But I heard my heart then calling: 'what thou ownest is not thine' and the spirit came and bore me off to rest.
What I love is far away beyond, concealed in distant darkness, and high and wonderful is my true way. And amid this clamour I am called to pray before the Lord: What no one, no one has I want to own, take all the earth away!)
Follow, brother, beyond mountains, to the cool and peaceful rivers, where in beds of mountain garlands all sea slowly goes to sleep. Somewhere there beyond the heavens is my home, I have my mother, in the golden-sprinkled mists, dressed in rosy mantle deep.
May the black and salty waters cool the cheeks that burn with fever, let's be miles away from life before the morning breaks above! Not of this world was I, brother; hardships without end I suffered
For the sake of worries, faithlessness and of my burning love. By a shore all dressed in seashells stands a gate of roses heavy, therein sleep the mouldered shipwrecks, and the tired men find rest. Songs unheard and high there sing like violins in distant echoes under arches where eternal children live forever blessed.
Translation copyright Ola Wikander
Long are hours in loneliness,
deep in forest wilderness,
miles from folk who pass.
Foxes hunt so stealthily,
victims whimper plaintively, like hunger-cries from forests,
from pastures and from clearings,
and frozen moorland grass.
Omkring tiggarn från Luossa
Omkring tiggarn från Luossa satt allt folket i en ring
Och vid lägerelden hörde de hans sång
Och om bettlare och vägmän och om underbara ting
Och om sin längtan sjöng han hela natten lång
Det är något bortom bergen, bortom blommorna och sången
Det är något bakom stjärnor, bakom heta hjärtat mitt
Hören något går och viskar, går och lockar mig och beder 'Kom till oss ty denna jorden, den är icke riket ditt'
Jag har lyssnat till de stillsamma böljeslag mot strand Om de vilda havens vila har jag drömt Och i anden har jag ilat mot de formlösa land Där det käraste vi känner ska bli glömt
Till en vild och evig längtan föddes vi av mödrar bleka Ur bekymrens födselvånda steg vår första jämmerljud Slängdes vi på berg och slätter för att tumla om och leka Och vi lekte älg och lejon, fjäril, tiggare och gud (Satt jag tyst vid hennes sida, hon vars hjärta var som mitt Redde hon med mjuka händer ömt vårt bo Hörde jag mitt hjärta ropa, 'det du äger är ej ditt' Och jag fördes bort av anden att få ro
Det jag älskar, det är bortom och fördolt i dunkelt fjärran Och min rätta väg är grön och underbar Och jag lockas mitt i larmet till att bedja inför Herran Tag du jorden bort, jag äga vill vad ingen, ingen har )
Följ mig, broder bortom bergen, med de stilla svala floder Där allt havet somnar långsamt inom bergomkransad bädd Någonstädes bortom himlen är mitt hem, har jag min moder Mitt i guldomstänkta dimmor i en rosenmantel klädd
Må de svarta salta vatten svalka kinder feberröda Må vi vara mil från livet innan morgonen är full Ej av denna världen var jag och oändlig vedermöda
Led jag för min oro, otro, och min heta kärleks skull Vid en snäckbesållad havsstrand står en port av rosor tunga
Där i vila multna vraken och de trötta män få ro
Aldrig hörda höga sånger likt fiolers ekon sjunga
Under valv där evigt unga barn av saligheten bo
Continue to the next side/Gå vidare till nästa sida: